« Ce qui n’existe pas chez toi, n’a pas de nom dans ta langue » ;
une réflexion de ma tante Julie qui marque mon cerveau. Un dimanche matin, j’ai voulu la prendre aux mots et donner vie à une idée qui m’avait tirée de mon sommeil. J’ai voulu légender le schéma de ma vulve dans ma langue maternelle. Je suis Niédéboua, une langue du groupe Krou – en Côte d’Ivoire.
Vagin, poils pubiens, clitoris, hymen : j’ai demandé à ma tante si ces parties de moi ont des mots qui les désignent dans notre langue maternelle. Poser cette question à 30 ans, il fallait le faire ! Je n’ai pas toujours eu l’occasion ou l’audace de parler de vagin et de clitoris à ma tante.
Voici les réponses :
- vagin : zan
- les poils pubiens : vant
- clitoris : kère
- excisé : clin.
- Hymen, on n’a pas trouvé. Par contre, « quand tu perds ta virginité voici ce qui se dit : woo zaahior en un mot l’on t’a découverte ».
J’ai appris neuf (9) façons de dire « Clitoris » dans 6 langues ivoiriennes et caribéenne.

- Kère (Niédéboua) – Côte d’Ivoire
- Piôr (Dida) – Côte d’Ivoire
- Krèk (Créole) – Caraïbes
- Bièkissè (Malinké) – ça peut vouloir dire le noyau du vagin. – Côte d’Ivoire
- Gninlintiyo (Dida) – Littéralement : le tuyau du vagin. Dida de Lakota.
- Côr (Baoule) c’est plutôt le vagin sinon clitoris je cherche encore. – Côte d’Ivoire
- Kpé = vagin (Akyé) – le clitoris « kpé bun ». – Côte d’Ivoire
- Vagin se dit kô (Baoulé) – Donc traduction littérale de clitoris : l’enfant du vagin = kôba ou kôwa.
- Ya côbui (Baoulé)
C’est avec joie que je modifierai ce billet en y ajoutant la dénomination de « clitoris » dans ta langue maternelle. N’hésite pas à le noter en commentaire – des bisous chauds!